Details für den Ithilien Ranger: Da man solche Dinge kaum bekommt, muss man sie eben selbst machen.
Da der Charakter einmal eine höhere Position hatte, braucht es ein bisschen Metall (und einfach, weil ich es kann!). Das sind die Mantelschließen nach dem Design der Krone von Arnor und Gondor mit dem Flügelhelm, der auch im Wappen von Gondor vorkommt.Es ist aus Messing ausgesägt und gelötet, darauf ist ein tordierter versilberter Kupferdraht, von dem sich das Silber schon teilweise vom langen Gebrauch gelöst hat und nur mehr in den Tiefen vorhanden ist. Das Messing ist nicht viel poliert und wird auch noch künstlich gealtert, damit es nicht mehr glänzt. Auf der Rückseite sind zwei Ringe angelötet, um sie wie Knöpfe durch den Mantelstoff zu drücken und festzunähen.
As the character once had a higher position I decided that it needs a bit of metal (and because I can do it!). This is a cloak closure on the shape of the crown of Arnor and Gondor that is shown in the emblem of Gondor.
It is made of brass, handsawn and soldered, with silver plated copper wire but as it would have been in use for decades the silver just remains in the depths of the wire and the brass is not much polished. I will still tarnish the brass so that it will not be shiny anymore. At the back are two rings to put it through the cloak fabric and sew it onto it.
As the character once had a higher position I decided that it needs a bit of metal (and because I can do it!). This is a cloak closure on the shape of the crown of Arnor and Gondor that is shown in the emblem of Gondor.
It is made of brass, handsawn and soldered, with silver plated copper wire but as it would have been in use for decades the silver just remains in the depths of the wire and the brass is not much polished. I will still tarnish the brass so that it will not be shiny anymore. At the back are two rings to put it through the cloak fabric and sew it onto it.
Die Gürtelschnalle und Riemenzunge: Wieder folgen sie der typisch gondorischen Flügelform. Aus Messing gesägt und gelötet, nur wenig poliert und auch bald gealtert. Aufgrund ihres jahrelangen Gebrauchs weist die Riemenzunge auch Kerben auf. Auf der Rückseite befinden sich Nieten zur Befestung am Leder.
Der Dorn der Schnalle wird noch durch einen dickeren ersetzt.
The belt buckle and strap end: Again they follow the typical Gondorian wing form. Made of brass, just slightly polished and soon tarnished. The years of use is why the strap ends had some notches too. At the back are rivets to be attached on the leather.
The belt buckle and strap end: Again they follow the typical Gondorian wing form. Made of brass, just slightly polished and soon tarnished. The years of use is why the strap ends had some notches too. At the back are rivets to be attached on the leather.
The thorn of the buckle will be exchanged with a thicker one.
Das waren die ersten beiden, die ich gemacht habe, für einen guten Freund, Mimin. Sie sind viel aufwändiger und zeitaufwändiger zu machen, weil sie aus zwei verschiedenen Blechen übereinander und den feinen Sägeschnitten im Inneren bestehen.
These were the first I made, they are for my friend Mimin. They were much more elaborate and time consuming consisting of two different sheets of metal and the fine cut out lines in the upper one.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen