Strumpfbänder / Garters

(English below the picture)

Strümpfe ohne Gummizug brauchen Strumpfbänder, sonst rutschen sie recht schnell die Beine hinunter. Sie waren daher praktische Alltagsdinge ohne besondere erotische Konnotation. Im Rokoko wurden sie gerne verziert und verschenkt. Erhalten sind beispielsweise Bänder mit zärtlichen Liebesbekundungen von Ehemännern (nicht anrüchig!), aber auch Reisemitbringsel mit Texten wie "Souvenir aus Amite".
Für meine Bänder habe ich einen lateinischen Spruch gewählt, das mir einerseits sehr gut gefällt, andererseits "Outlander"-Bezug hat - und zu meinem Beruf passt es auch perfekt. Es handelt sich um einen Auszug aus einem Gedicht des Catull namens "Ode an Lesbia". Da sich nicht alles auf so wenig Raum ausgeht, kam nur der fett gedruckte Auszug darauf:

da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.

(Gib mir tausend Küsse, dann hundert, dann noch ein Tausend, dann ein zweites Hundert, dann abermals tausend, dann hundert.)

Optisch ist es an mehrere Stücke aus dem späten 18. Jahrhundert orientiert. Gestickt wurde mit pflanzengefärbter Wolle auf Seidenstoff und Seidenband.


Stockings without stretch need garters. If you have none they slide down your knees very quickly. So they were practical every-day things without special erotic connotations. In Rococo they were given as gifts and lovely decorated. We have for example garters with tender love expressions from husbands (not off-color!) but also souvenirs from travels with texts like "Souvenir from Amite". 
For my garters I chose a Latin poem whith on one side appeals very much to me, on the other side has a connection to "Outlander" - and fits my job perfectly ;) It is an extract of a poem by Catullus called "Ode to Lesbia". Because my place is short I only used the fat typed words:

da mi basia mille, deinde centum,
dein mille altera, dein secunda centum,
deinde usque altera mille, deinde centum.

(Give me a thousand kisses, then a hundred, then another thousand, then a second hundred, then yet another thousand, then a hundred.)

Visually they're based on several garters from the late 18th century. I embroidered it with plant dyed sheep wool on silk and silk lace. 

Kommentare

Kommentar veröffentlichen